Polski język obcy
Język polski uznawany jets za jeden z dziesięciu najtrudniejszych języków świata. Być może osiągnięcie takiej pozycji zawdzięcza on skomplikowanej gramatyce, pełnej odstępstw od reguł ortografii, mnogości końcówek w odmianie czy też szeleszczącej wymowie. Niemniej jednak odnotowuje się, że obcokrajowcy coraz chętniej uczą się polskiego.
W kraju naszym, co roku przybywa cudzoziemców, a co się z tym wiąże także zwiększa się popularność naszego języka. Choćby w samej stolicy znajduje się już co najmniej kilkanaście szkół językowych uczących języka polskiego. Zawód lektora języka polskiego staje się coraz bardziej popularny, nie tylko wśród absolwentów filologii polskiej. W latach 80-tych profesja taka mogła być postrzegana co najmniej jako bardzo egzotyczna.
Osoby chcące się uczyć polskiego, ale także osoby uczące innych tego języka, muszą zmierzyć się z nie lada wyzwaniami. Przykładem mogą być choćby liczebniki. W języku angielskim liczebnik dwa – two istnieje tylko w jednej formie, która używana jest w różnych kontekstach. W przypadku języka polskiego musimy nie tylko uwzględnić rodzaj rzeczownika, z jakim stosujemy liczebnik – dwóch chłopców, dwie panie, dwa koty, ale także przypadek – widziałam dwie panie ale widziałam się z dwoma paniami. Taka gramatyka sprawia, że powstaje aż dziesięć form liczebników, a niektóre z nich dublują się. Trudno też wytłumaczyć obcokrajowcowi, że – widziałam dwóch chłopców oraz porozmawiajmy o tych dwóch paniach – to całkiem inne formy gramatyczne.
Znaczące problemy występują także ze składnią. Nielogiczne dla obcokrajowca może być choćby łączenie liczebników powyżej pięć z rzeczownikiem w dopełniaczu i orzeczeniu w rodzaju nijakim – jeden pociąg jechał ale pięć pociągów jechało.
Problemowe przykłady można mnożyć. Dlatego też zrozumiałym jest, że nauka polskiego może cudzoziemca przyprawić o siwiznę, a od lektora wymagać będzie sporej przebiegłości. W starciu z polszczyzną niejeden uczeń może poczuć się zdezorientowany, nawet pomimo dużego samozaparcia. Dlatego też często bywa, że lektor musi naprawdę starać się by zmotywować do nauki języka polskiego.